
Self-expression and Social Critique: Women’s writing in South Korea
Bora Chung + Sarah L'Estrange + Lee Young-ju
Auditorium 2, slq
Main Festival
BWF083
#Performances
#About the event
Duration: 60 minutes
In what ways does writing by Korean women distinguish itself within Korean literature? Does it cultivate unique themes and styles? Writing about women’s lives unearths both universal themes and culturally specific practices. These artists discuss the women’s writing tradition in Korean literature, how it distinguishes itself locally and its relationship to women’s writing worldwide. Curated by Sung-Ae Lee.
#Artists
Bora Chung
Cursed Bunny, a collection of Bora Chung’s science fiction short stories translated into English by Anton Hur, was short-listed for the International Booker Prize 2022. Her other major works, To Meet Her and Red Sword, will also be translated by Anton Hur.
Photograph ⓒ Hyeyoung.
Sarah L'Estrange
Sarah L'Estrange has been in arts broadcasting for over 15 years and loves nothing more than to read a novel and then interview the author, and she gets to do it every week in her current role producing The Book Show, ABC Radio National.
Lee Young-ju
Lee Young-ju made her literary debut in 2000 by winning the Munhakdongne New Writer’s Contest. She is the author of the poetry collections The 108th Man, Cold Candies, Let Us Leave No Record of Love, You Arrived in the Season of Perennial Summer, and Her Name Is the Same as Mine. The English translation of Cold Candies won the 2022 Lucien Stryk Asian Translation Prize. Lee is a visiting professor at Myongji University’s Department of Creative Writing.